“Chốt đơn” literally means “close an order” which the seller and the buyer agree with each other to purchase a product/service at a certain price.
Vietnamese young people use “chốt đơn” in daily life with the meaning of agreeing or approving a certain event or appointment among friends or closed ones.
Ví dụ:
– Tối thứ bảy ra phố đi bộ chơi nha?
How about going to the walking street this Saturday night?
– Chốt đơn!
Deal! Seal/close the deal.
—————-
“Chốt đơn” có nghĩa đen là việc đồng ý giữa người mua và người bán để mua/bán một món đồ/dịch vụ nào đó.
Giới trẻ Việt thường dùng từ lóng này để nói về việc đồng ý/chấp thuận cho một sự việc/một cuộc hẹn nào đó giữa bạn bè hay những người thân thiết.