[Vietnamese below]
“Thảo” means being generous, kind-hearted, sharing, yielding to others.
Vietnamese people often say “lấy thảo” when offering something to eat to someone or giving someone a small gift, implying that this dish/gift is small (it may not actually be) but he/she really wants to share it for the reciever.
Ví dụ:
Chị Tư ơi, em có ít bánh nè, cầm về ăn lấy thảo nha.
Ms. Tư! I have some “bánh”, take some of them to eat “lấy thảo”.
—————-
“Thảo” nghĩa là rộng rãi, có lòng tốt, hay chia sẻ, nhường nhịn cho người khác.
Người Việt thường nói “lấy thảo” khi mời ai đó ăn một món gì hoặc biếu/tặng ai đó món quà nhỏ, ý chỉ rằng món ăn/món quà này tuy nhỏ (dù thực chất có thể không nhỏ) nhưng chủ yếu là tấm lòng và tình cảm khi trao món ăn/món quà này rất nhiều.