Learn Vietnamese Online: Lạt mềm buộc chặt

[English below]

Tại workshop làm bánh chưng, bánh tét vừa qua, các học viên của VLS đã được tìm hiểu về một câu thành ngữ rất thú vị “Lạt mềm buộc chặt”.

Vậy câu thành ngữ này có ý nghĩa ra sao? Cùng VLS tìm hiểu nhé!

“Lạt” is bamboo string

“Mềm” means “soft”

“Buộc” means to tight

“Chặt” means tightly

“Lạt” thường được người Việt dùng để buộc các loại bánh gói trong lá chuối/lá dong (ví dụ: bánh chưng, bánh tét, …)

Dây lạt nhìn rất mỏng manh nhưng lại có thể buộc chặt các loại bánh này và góp phần tạo nên vẻ đẹp bên ngoài cũng như hương vị hoàn hảo cho chiếc bánh.

Người Việt thường dùng câu thành ngữ này để ví von rằng trong cuộc sống, để hoàn thành mọi việc một cách tốt nhất thì dù các quy tắc và nguyên tắc vẫn được áp dụng nhưng thái độ cần mềm mỏng và khéo léo thay vì sự cứng nhắc và khó khăn.

Trước kia, câu thành ngữ này được người Việt dùng để nói về mối quan hệ giữa vợ chồng. Tuy nhiên, ngày nay, nó còn được áp dụng một cách rộng rãi trong mối quan hệ người yêu, cha mẹ-con cái, sếp-nhân viên,…

VLS hy vọng, bạn có thể vận dụng câu thành ngữ này một cách tốt nhất trong cuộc sống nhé!

————-

At the last bánh chưng bánh tét workshops, our participants had the chance to get to know the idiom/proverb: Lạt mềm buộc chặt.

So, let’s study with us to know more about the meaning of this interesting idiom.

“Lạt” is usually used to tie many kinds of “bánh” wrapped in banana leaves/”dong” leaves.

“Dây lạt” is very thin and soft but they can tie these “bánh” very tightly and somehow support to bring them the perfect appearance and texture.

Vietnamese people usually use the idiom “lạt mềm buộc chặt” as a metaphor that means if you want to accomplish something with a perfect result/outcome, the soft attitude/practice should be applied instead of the stiff or bold one. Of course, the rules and regulations are still applied at the same time.

In the past, this idiom was used to talk about the relationship and behavior between husband and wife.

Nowadays, it is widely applied to lover, parent and children, employer and employee, etc.

VLS hope that you will know how to use this idiom perfectly in your daily life!

Hãy đến với Vietnamese Language Studies ngay hôm nay để không chỉ học tiếng Việt mà còn cả văn hóa, truyền thống, ẩm thực, con người và rất nhiều điều thú vị khác của Việt Nam. Vietnamese Language Studies (VLS) là một trong những trung tâm hàng đầu tại Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn) trong lĩnh vực giảng dạy tiếng Việt và văn hoá Việt cho người nước ngoài và Việt Kiều.

Join Vietnamese Language Studies (VLS) today to not only learn Vietnamese language but also Vietnamese culture, traditions, history, cuisine, people and many other interesting aspects of Vietnamese. As a leading Vietnamese language center in Ho Chi Minh City (Saigon), we offer a wide selection of personalized online and in-person Vietnamese language lessons ranging from beginner to advanced levels. Contact us today to not only learn more about our Vietnamese programs but also join our community of expatriates, businesses, organizations, international students, travelers, overseas Vietnamese and local Vietnamese.

29/01/2021

You May Also Like…

guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments