10 Popular Vietnamese Slangs

Popular Vietnamese Slangs

Vietnamese slangs are always a “headache” for Vietnamese learners. However, knowing more about slangs will help them understand more about the culture and local people. In the article below, let’s learn 10 popular Vietnamese slang words with VLS.

Vietnamese slang: Giận tím người

“Giận tím người” dùng để chỉ trạng thái bực bội, tức giận mà không thể làm gì để giải tỏa cơn giận đến mức tím người, tím mặt.

“Giận” means “angry”. “Tím” means “purple”. “Người” means “body”. This is a funny way to say that you’re being so angry until your body and your face turn purple.

Example:
Rủ tui đi chơi mà cho tui leo cây, giận tím người luôn á.
You are the one who ask me to go out and stand me up at the same time. I’m “giận tím người” right now. 

Popular Vietnamese Slang or tiếng lóng in Vietnamese

Vietnamese Slang: Chốt đơn

“Chốt đơn” literally means “close an order” which the seller and the buyer agree with each other to purchase a product/service at a certain price.

Vietnamese young people use “chốt đơn” in daily life with the meaning of agreeing or approving a certain event or appointment among friends or closed ones.

Ví dụ:
– Tối thứ bảy ra phố đi bộ chơi nha?
How about going to the walking street this Saturday night?
– Chốt đơn!
Deal! Seal/close the deal.
—————-
“Chốt đơn” có nghĩa đen là việc đồng ý giữa người mua và người bán để mua/bán một món đồ/dịch vụ nào đó.

Giới trẻ Việt thường dùng từ lóng này để nói về việc đồng ý/chấp thuận cho một sự việc/một cuộc hẹn nào đó giữa bạn bè hay những người thân thiết.

Vietnamese Slang: Đi đu đưa đi

Cụm từ “đi đu đưa đi” trở nên phổ biến sau khi bài hát “đi đu đưa đi” ra đời vào năm 2019.

Giới trẻ Việt thường dùng cụm từ này để mời nhau đi “quẩy”, uống bia rượu và nhảy nhót.
————
This slang is used widely since the song “đi đu đưa đi” was released in 2019.

“Đu đưa” literally means “to swing”.
Vietnamese young people use it to refer to “go partying” or “hang out”.

Ví dụ:
Cuối tuần rồi, đi đu đưa đi!
It’s weekend, let’s “đi đu đưa”

Vietnamese Slang: Thảo mai

“Thảo mai” là từ có nguồn gốc Hán Việt.

Thảo nghĩa là cỏ.
Mai nghĩa là mảnh mai nhỏ bé.

“Thảo mai” được dùng để chỉ những người bề ngoài luôn cười nói vui vẻ theo đủ kiểu để làm người khác hài lòng dù điều nói ra đó có thể là không có thật trong lòng mình. Nói theo kiểu “gió chiều nào theo chiều đó” để lấy lòng hay gây thiện cảm. Ví dụ như không thích cái gì đó của ai đó mà vẫn khen và nói hay về cái đó. “Thảo mai” không mang nét nghĩa tiêu cực như “nói xạo/ nói dối/ tráo trở”.

Ngày nay, giới trẻ Việt Nam thường dùng cụm từ này để đùa giỡn với bạn bè, với hàm ý là khi đã là bạn bè thân thiết thì không cần “thảo mai” nữa.
——–
“Thảo mai” is a Sino-Vietnamese original word.
“Thảo” means grass.
“Mai” means small, slim.

“Thao mai” is used to refer to “two-faced” people who always laugh and talk happily to others to please them even though what they say may not be true.

However, “thảo mai” doesn’t bring a negative meaning like “nói dối, nói xạo” or “lying” or “two-faced”.

Nowadays, young people often use this Vietnamese slang with their friends, with the implication that once they are closed enough, there is no need to be “thảo mai” with each other.

Ví dụ/Example:
Thôi, bớt thảo mai nha.
Stop being “thảo mai”.

Thảo mai dễ sợ, cứ là chính mình đi bạn ơi.
Don’t be “thảo mai” like that, just be yourself.

Vietnamese Slang: Chạy mất dép

“Chạy” is to run.
“Mất” is to lose.
“Dép” is slippers.

Người ta thường dùng cụm từ này khi bạn gặp phải một trường hợp đáng sợ, nguy hiểm hay khi bạn muốn trốn tránh việc gì đó nên bạn chạy (trốn) một cách vội vàng đến mức rơi mất dép.
This Vietnamese slang is used in such scared, dangerous situation or when you don’t want to face with the present that you run so fast to escape from it that you lose your slippers (or any kind of footwear).

Ví dụ:
Đứa nhỏ chạy mất dép khi khi nhìn thấy bộ mặt dữ tợn của anh ta.
The kid “chạy mất dép” when seeing his fierce face.

Vietnamese Slang: Hai lúa

“Hai lúa” có nguồn gốc từ miền Nam Việt Nam. Trong gia đình, người ta thường thêm số trước tên của con cái để chỉ thứ tự. Ngoài ra, với quan niệm đặt tên xấu để dễ nuôi, trước kia ở những vùng nông thôn, tên người thường được đặt theo những sự vật thân thuộc như: lúa, gạo, cam, quýt,… Bởi vậy nên có tên Hai Lúa, tức người anh cả trong gia đình, tên Lúa.

Lâu dần, từ này đã trở thành tính từ và được dùng như từ lóng để chỉ những người lạc hậu, quê mùa, không theo kịp thời đại.

Ví dụ:
– Trời ơi, cái điện thoại của anh xịn vậy?
Wow, your phone is so cool.
– Hai lúa ghê, cái điện thoại này ra mắt được cả năm rồi.
You are so “hai lúa”. It has been launched to the market 1 year already.
————
“Hai lúa” is originated from the South of Vietnam. With the conception of the more ugly the name is the more easy to raise the children, parents in the rural area usually name their children after familiar things such as lúa (rice), cam (orange), quýt (tangerine). Moreover, people often add the number before the children’s name to indicate their order in the family. So, Hai Lúa can be understood as the eldest brother in the family whose name is Lúa.

Over time, “hai lúa” is used as an Vietnamese slang to refer to those who are not up-to-date.

Vietnamese Slang: U là trời

“U là trời” is a Vietnamese slang used frequently by young Vietnamese on social media pages in 2021.

“U là trời” has the same meaning with “trời ơi” or “trời ơi là trời”. We can use it as an exclamation to express the feeling of astonishment or surprising when facing an unexpected event or phenomenon.

“U là trời” can be written in form of abbreviation: ultr, u là tr, …
————–
U là trời là một từ lóng được giới trẻ Việt sử dụng thường xuyên trên các trang mạng xã hội trong năm 2021.

U là trời có nghĩa tương đương với “trời ơi” hoặc “trời ơi là trời”. Nó được dùng như một câu cảm thán để thể hiện cảm xúc kinh ngạc, ngạc nhiên khi chứng kiến một sự việc hiện tượng bất ngờ nào đó.

U là trời có thể được viết tắt thành ultr, u là tr, …

Ví dụ:
U là trời, cảnh ở đây đẹp xỉu luôn.
OMG, the landscape here is so beautiful.

Vietnamese Slang: Xu cà na

“Xu cà na” is a Vietnamese slang that has been using popularly in the social media channels of Vietnam since 2020.

“Cà na” is the name of a fruit tasting sour and acrid. That’s why young Vietnamese people use the phrase “xu cà na” to refer to an unlucky or a lower-than-expected situation.

Example:
Đang tính đi chơi thì trời mưa. Xu cà na ghê!
I was about to go out but it was raining outside. It’s so “xu cà na”.
—————–
“Xu cà na” là một từ lóng được giới trẻ Việt sử dụng phổ biến trên mạng xã hội từ năm 2020 đến nay.

“Cà na” là tên một loại quả có vị chua và chát. Giới trẻ dùng cụm từ “xu cà na” khi nói về một sự việc không may mắn hay không theo ý muốn của bản thân.

Vietnamese Slang: Cháy phố

Ban đầu, “cháy phố” dành để chỉ dân đua xe đua xe không chuyên, chuyên tổ chức đua xe trên đường phố vào ban đêm. Khi đua xe với tốc độ cao thì tạo ra các tia lửa trên mặt đường.

Gần đây, “cháy phố” được dùng như một từ lóng của giới trẻ (Gen Z) để chỉ việc ăn mặc đẹp, đi ra đường phố chơi và nhảy múa các điệu nhạc đang viral trên mạng xã hội.
—————-
“Cháy” means fire.
“Phố” means street.

At first, “cháy phố” is used to refer to the action of unprofessional motorcycle racing. Young boys often organizes some street racing at night. When racing at high speed, it creates sparks on the road surface.

Recently, “cháy phố” is used as a Vietnamese slang for dressing beautifully, going to the street to play, dance and film to trending & viral videos on the social networks.

This word is used popularly in the young community which is called Gen Z (Generation Z).

Vietnamese Slang: Ét ô ét

Ét ô ét là cụm từ chỉ cách phát âm của SOS – một tín hiệu giải cứu khẩn cấp.

Cụm từ “Ét ô ét” bắt nguồn từ một video trên tiktok và nhanh chóng trở thành trào lưu của giới trẻ.

“Ét ô ét” được dùng khi bạn đang có một tình huống bất ngờ, khó đỡ hay chưa biết xử lý ra sao.

Ví dụ:
1. – Ét ô ét
– Sao vậy?
– Dạo này mua sắm nhiều quá nên rỗng ví rồi.

2. Ét ô ét. Dự báo trong 2 ngày tới, giá xăng sẽ tăng thêm 3,000VND/lit
—————-
“Ét ô ét” is the Vietnamese pronunciation of SOS – an emergency rescue signal.

The phrase “Ét ô ét” originated from a video on Tiktok and quickly became a trend among young people.

“Ét ô ét” is used when you are in an unexpected, difficult situation or don’t know how to handle with it.

For example:
1. – Ét ô ét
– What’s wrong?
– My wallet is empty, I have gone shopping too much these days.

2. Ét ô ét. The gas price is predicted to increase by 3,000 VND/liter in the next 2 days.

03/10/2022

You May Also Like…

Savoring Vietnamese Cuisine I 5 Elements Harmony

Savoring Vietnamese Cuisine I 5 Elements Harmony

Discover the essence of Vietnamese cuisine through the Five-Element Correspondence: ngũ vị (flavors), ngũ sắc (colors), ngũ tạng (organs), ngũ giác (senses), and ngũ chất (elements). These principles showcase the harmony, flavors, and colors that make Vietnamese cuisine exceptional.

guest
2 Comments
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
gate io türkiye
gate io türkiye
9 months ago

At the beginning, I was still puzzled. Since I read your article, I have been very impressed. It has provided a lot of innovative ideas for my thesis related to gate.io. Thank u. But I still have some doubts, can you help me? Thanks.

Pinakamahusay na Binance referral code
Pinakamahusay na Binance referral code
9 days ago

Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.com/ph/join?ref=JHQQKNKN

Whatsapp Resmi Dewa16 SLOT THAILAND https://dewa16.co.uk/ https://bola16.co.uk/ slo16 slot gacor http://siad.dpmd.gorutkab.go.id/ https://journal.binadarma.ac.id/pages/article/deposit-pulsa-tanpa-potongan/ https://stennisflagflyers.com/ https://nanotechinstitute.org/ slot gacor https://hollyvalance.net/ slot gacor deposit pulsa tanpa potongan slot thailand deposit pulsa tanpa potongan slot gacor hari ini slot pulsa slot pulsa https://dewa16.id/ slot gacor slot16 BOLA16 BOLA16 SLOT16 slot gacor deposit pulsa tanpa potongan https://sertifikasi.upy.ac.id/assets/mgacor/ http://103.141.105.92/ slot gacor slot gacor slot gacor slot dana slot gacor slot gacor slot thailand slot pulsa slot kamboja slot gacor https://sibangkodir.bpsdm.jatimprov.go.id/api/gacor deposit pulsa tanpa potongan slot kamboja https://littlebeedesigns.co.uk/ slot gacor maxwinhttps://siakad.stikeslakipadada.ac.id/sgacor/ https://stikeslakipadada.ac.id/gacor slot gacor slot dana deposit pulsa tanpa potongan slot thailand slot pulsa https://ppsdml.bpsdm.dephub.go.id/rames/toto/ https://kejari-sanggau.kejaksaan.go.id/ramestoto/ http://conference.fkm.unand.ac.id/rames/toto/ slot thailand togel online slot gacor slot gacor deposit pulsa tanpa potongan deposit pulsa tanpa potongan slot thailand slot gacor